> 번역원소개 > 윤리경영 > 윤리경영방침 > 기관장 메세지
한국문학번역원

한국문학번역원은 문학을 비롯한 우리의 창조적인 문화생산물들을 세계에 소개하고 전파함으로써 세계문화의 형성에 기여하고자 하는 목적을 가지고 있습니다.


세계화의 추세가 갈수록 거세지는 시대에, 우리의 민족어로 달성한 창조물을 번역을 통해 세계인과 공유하고 서로 교류하는 일은 국가적으로나 사회적으로 더욱 중요한 의미를 띱니다. 이 직분을 수행하고 있는 한국문학번역원의 임직원들은 공공의 목적에 부합하게 처신하고 일하는 투철한 공인의 자세를 가져야 할 것입니다.


윤리경영이란 임직원들이 공공기관의 이념과 목적을 최대한 구현하려는 사심 없는 뜻으로 충만할 때 가장 잘 실현된다는 원칙을 확인하면서, 저 자신부터 여기에 충실하고자 합니다. 아울러 모든 직원들도 각자의 자리에서 공적으로 주어진 임무를 중심으로 성실하게 일해 줄 것을 당부 드립니다. 특히 문화의 전파와 교류를 주 업무로 하는 우리 기관의 성격상 국내외 문화의 흐름에 대한 깊은 이해와 창의적인 발상을 기를 것을 주문합니다.


한 조직이 성공적으로 경영되기 위해서는 함께 일하는 사람들의 상호신뢰와 자유롭게 의견을 교환하는 적극성과 활기가 필요합니다. 아울러 모든 직원들이 높은 수준의 전문성과 봉사정신을 겸비할 수 있도록 하는 것이 저의 경영목표 가운데 하나입니다.


한국문학번역원은 우리 문화의 세계화라는 시대의 과제를 떠안고 있습니다. 이 과제를 내실 있게 해내기 위해 저뿐만 아니라 모두가 경영의 주체라는 의식을 가지고 함께 나아갑시다.